Development and validation of the human activity profile into Chinese language: lessons in determining equivalence
Bonner, Ann, Wellard, Sally, and Kenrick, Marita (2006) Development and validation of the human activity profile into Chinese language: lessons in determining equivalence. Nursing and Health Sciences, 8 (1). pp. 36-43.
|PDF (Published Version) - Repository staff only - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader|
View at Publisher Website: http://dx.doi.org/10.1111/j.1442-2018.20...
The Human Activity Profile (HAP), and associated Dyspnea Scale, is a self-report instrument for assessing levels of human activity. Although it has been used in studies examining the levels of activity in people, it is limited to people who are only able to understand English. However, many countries are multicultural with significant numbers of people whose native language is not English. This study sought to demonstrate the equivalence between the Chinese and English versions of the HAP and Dyspnea scales. Thirty-five bilingual university students completed both the Chinese and English versions of each questionnaire. There was 89% and 85% agreement between items across the HAP and Dyspnea Scale questionnaires, respectively. Although the psychometric evaluations suggested there was equivalence between the Chinese and English versions of both the HAP and Dyspnea Scale, lessons have been learnt regarding the different written forms of Chinese.
|Item Type:||Article (Refereed Research - C1)|
|Keywords:||activity Australia; chinese; instrument; translation|
|FoR Codes:||11 MEDICAL AND HEALTH SCIENCES > 1110 Nursing > 111099 Nursing not elsewhere classified @ 100%|
|SEO Codes:||92 HEALTH > 9202 Health and Support Services > 920205 Health Education and Promotion @ 100%|
|Deposited On:||24 Nov 2009 09:59|
|Last Modified:||13 Feb 2011 18:00|
Last 12 Months: 0
|Citation Counts with External Providers:|
Repository Staff Only: item control page